Молитва на грузинском языке тексты

Все о религии и вере - "молитва на грузинском языке тексты" с подробным описанием и фотографиями.

Текст песни Молитва на грузинском языке – Отче наш

1 чел. считают текст песни верным

0 чел. считают текст песни неверным

[ромели хар цата шина]

[цмида икхавн сахели шени]

[моведин супфева шени]

[икхавн неба шени]

[витарца цата шина]

[еґреца квекханаса зеда]

[пури чвени арсебиса момец чвен дгес]

[да момитевен чвен тананадебни чвенни]

[витарца чвен мивутевебт танамдебта мат чвента]

[да ну шемикхванеб чвен ґансацделса]

[арамед михсен чвен боротисаґан]

რომელი ხარ ცათა შინა,

[Romelu Features kata bus]

წმიდა იყავნ სახელი შენი,

[tsmida ikhvan Sahel Sheni]

მოვედინ სუფევა შენი,

[movedin supfeva Sheni]

იყავნ ნება შენი,

[ikhavn sky Sheni]

ვითარცა ცათა შინა,

[vitartsa tsata bus]

ეგრეცა ქვეყანასა ზედა,

[eґretsa kvekhanasa Zed]

პური ჩვენი არსებისა მომეც ჩვენ დყეს,

[puri chveni arsebisa momets Chveni dges]

და მომიტევენ ჩვენ თანანადებნი ჩვენნი,

[yes momiteven Chveni tananadebni Chveni]

ვითარცა ჩვენ მივუტევებთ თანამდებთა მათ ჩვენთა,

[vitartsa Chveni mivutevebt tanamdebta mat chventa]

Текст песни Отче наш на грузинском языке – Молитва Господня на языках народов мира

0 чел. считают текст песни верным

0 чел. считают текст песни неверным

Да ну шéмиквáнеб чвен гансацдéлса, áрамед ми́хснен чвен бороти́саган,

Сакхелитха мамиса да дзиса да сулитсмидиса,

Атс да марадис да укунитхи укунисамде.

Mámao chvéno , rómeli Har tsáta tire

Oh shémikváneb Chveni gansatsdélsa , áramed mihsnen Chveni borotisagan ,

Sakhelitha Mamis RS & S yes yes sulitsmidisa ,

Молитва на грузинском языке тексты

Молитва “Отче наш” (на грузинском языке) (исполнитель: მამაო ჩვე&#4 )

Поделиться в социальных сетях:

Удобно отправить или распечатать

მამაო ჩვე&#4 – Молитва “Отче наш” (на грузинском языке)?

Войти в Tekstovoi.ru

Используйте ВКонтакте, Одноклассники или Facebook, чтобы связаться с друзьями и активизировать участников вашей социальной сети.

Молитва на грузинском языке тексты

რომელი ხარ ცათა შინა,

[ромели хар цата шина]

წმიდა იყავნ სახელი შენი,

[цмида икхавн сахели шени]

მოვედინ სუფევა შენი,

[моведин супфева шени]

იყავნ ნება შენი,

[икхавн неба шени]

ვითარცა ცათა შინა,

[витарца цата шина]

ეგრეცა ქვეყანასა ზედა,

[еґреца квекханаса зеда]

პური ჩვენი არსებისა მომეც ჩვენ დყეს,

[пури чвени арсебиса момец чвен дгес]

და მომიტევენ ჩვენ თანანადებნი ჩვენნი,

[да момитевен чвен тананадебни чвенни]

ვითარცა ჩვენ მივუტევებთ თანამდებთა მათ ჩვენთა,

[витарца чвен мивутевебт танамдебта мат чвента]

და ნუ შემიყვანებ ჩვენ განსაცდელსა,

[да ну шемикхванеб чвен ґансацделса]

არამედ მიხსენ ჩვენ ბოროტისაგან.

[арамед михсен чвен боротисаґан]

молитва Отче наш.საქართველოს . Грузия православная – молитва на грузинском. Трезвение Челябинск . ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ .

  • Отче наш на грузинском მამაო ჩვენო . Грузинский распев XII век Херувимская на грузинском языке . Правда о молитве "Отче наш".

  • Грузия православная – Царю Небесный поют на грузинском и видео икон видео . Молитва " Отче наш" на арамейском,грузинском .

    Молитва на грузинском языке тексты

    [ромели хар цата шина]

    сущий на небеси

    [цмида икхавн сахели шени]

    да святится имя твое

    [моведин супфева шени]

    да приидет царствие твое

    [икхавн неба шени]

    да будет воля твоя

    [витарца цата шина]

    [эгреца квекханаса зэда]

    [пури чвени арсебиса момец чвен дгес]

    хлеб наш насущный дай нам на сей день

    [да момитевен чвен тананадебни чвенни]

    и прости нам долги наши

    [витарца чвен мивутевебт танамдебта мат чвента]

    как и мы прощаем должникам нашим

    [да ну шемикхванеб чвен гансацделса]

    и не введи нас в искушение

    [арамед михсен чвен боротисаган]

    но избавь нас от лукавого

    да нет, тут другое

    Re: да нет, тут другое

    да она как-то в пунктирном режиме работает

    Re: да она как-то в пунктирном режиме работает

    чёй-то тебя нет в листе контактов

    Re: чёй-то тебя нет в листе контактов

    Re: да нет, тут другое

    Интересно, что вот такие молитвы на множестве языков фонетически приятны для слуха. Даже на татарском.

    А что касается 9.04.89, то пусть виновные в гибели этих женщин будут прокляты из рода в род.

    в грузинском языке

    Re: в грузинском языке

    Re: в грузинском языке

    Re: в грузинском языке

    если у Вас Win XP

    – язык и региональные стандарты

    ставите галочку в окошке “установить поддержку языков с письмом справа налево и сложным письмом (включая тайский)” (почему-то армянский и грузинский языки заведены именно туда)

    – “ОК” или “применить”

    Re: если у Вас Win XP

    и, как я подозреваю, не стоят шрифты на машине

    (хотя это ведь неважно для просмотра страниц через веб, главное чтобы они были на сервере?)

    в 2000 тоже есть поддержка

    Re: в 2000 тоже есть поддержка

    Re: в 2000 тоже есть поддержка

    как-то это я делал

    пидор забанен

    Но, я вынужден сказать, что фраза о том, что “не введи нас во искушение” – ложная фраза. В арамейских источниках это звучит по смыслу как “дай ходить прямыми путями к Тебе”, а прямой путь – это йашар Эль, т. е. Израиль. Это духовная концепция. Израиль в Торе – это сообщество людей, исповедующих Единого Б_га.

    Молитва на грузинском языке тексты

    Не первый день, со старанием, ищу утренние и вечерние молитвы на грузинском языке в аудио формате. Может на этом форуме кто-либо откликнется и поможет! Буду очень благодарна.

    Грузинский язык не знаю пока, к сожалению, поэтому не могу просматривать самостоятельно православные сайты на грузинском языке.

    большое спасибо, это как раз то что нужно но почему-то не могу ни послушать, ни скачать((

    На самом деле мне хочется найти песнопения или просто чтение (аудио) утренних и вечерних молитв. Муж просил найти, а сама разобраться с грузинским языком не могу пока((. Вы грузинка?) Простите за вопрос, просто на этом форуме я совсем недавно, знакомлюсь потихонечку с обитателями. Очень хороший форум)

    Просто супер огромное Вам спасибо.

    Молитва «Отче наш» на грузинском языке

    Здесь представлена сильнейшая православная молитва «Отче наш» на грузинском языке.

    წმინდა იყავნ სახელი შენი,

    მოვედინ სუფება შენი,

    იყავნ ნება შენი, ვითარცა ცათა შინა, ეგრეცა ქვეყანასა ზედა.

    პური ჩვენი არსობისა მომეც ჩვენ დღეს

    და მომიტევენ ჩვენ თანანადებნი ჩვენნი, ვითარცა ჩვენ მივუტევებთ თანამდებთა მათ ჩვენთა,

    და ნუ შემიყვანებ ჩვენ განსაცდელსა, არამედ მიხსნენ ჩვენ ბოროტისაგან,

    რამეთუ შენი არს სუფევა, ძალი და დიდება,

    სახელითა მამისა და ძისა და სულიწმიდისა,

    აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.

    Цми́нда икáвн сахéли шéни,

    Мóведин су́пева шéни,

    И́кавн нéба шéни, ви́тартса цáта ши́на, э́гретса квéканаса зéда.

    Пу́ри чвéни арсóбиса мóмец чвéн дхéс

    Да момитéвен чвен тананадéбни чвéнни, ви́тарца чвен ми́вутевебт тáнамдéбта мат чвéнта,

    Да ну шéмиквáнеб чвен гансацдéлса, áрамед ми́хснен чвен бороти́саган,

    Раметху шени арс супхева, дзали да дидеба,

    Сакхелитха мамиса да дзиса да сулитсмидиса,

    Атс да марадис да укунитхи укунисамде.

    Tsmínda ikávn sahéli shéni,

    Móvedin súpeva shéni,

    Íkavn néba shéni, vítartsa tsáta shína, égretsa kvékanasa zéda.

    Púri chvéni arsóbisa mómets chvén dhés

    Da momitéven chven tananadébni chvénni, vítartsa chven mívutevebt tánamdébta mat chvénta,

    Da nu shémikváneb chven gansatsdélsa, áramed míhsnen chven borotísagan,

    Ramethu sheni ars supheva, dzali da dideba,

    Sakhelitha mamisa da dzisa da sulitsmidisa,

    Православные молитвы Отче наш (на грузинском языке)

    Текст песни “Православные молитвы — Отче наш (на грузинском языке)”

    [ромели хар цата шина]

    сущий на небеси

    [цмида икхавн сахели шени]

    да святится имя твое

    [моведин супфева шени]

    да приидет царствие твое

    [икхавн неба шени]

    да будет воля твоя

    [витарца цата шина]

    [эгреца квекханаса зэда]

    [пури чвени арсебиса момец чвен дгес]

    хлеб наш насущный дай нам на сей день

    [да момитевен чвен тананадебни чвенни]

    и прости нам долги наши

    [витарца чвен мивутевебт танамдебта мат чвента]

    Молитва на грузинском языке тексты

    Текущее время: 20 дек 2017, 23:57

    Часовой пояс: UTC + 3 часа

    Малая ектения на грузинском

    Зарегистрирован: 17 апр 2006, 23:25

    Откуда: Амстердам, Нидерланды

    Диакон Хилдо Бос, свято-Никольский храм в Амстердаме

    Зарегистрирован: 02 апр 2006, 11:43

    Простите и благословите, отцы и братия

    Зарегистрирован: 19 апр 2006, 16:40

    Зарегистрирован: 19 апр 2006, 16:40

    мерме да мерме мшвидоби т у п лиса мимар т вилоцо т .

    merme da merme mshvidobit uplisa mimart vilotsot.

    у п ало, шегви цк ален.

    шегве ц иен, гвацховнен, шегви цк ален да дагвицвен чвен, г мерто, шенита мадлита.

    shegvetsien, gvatskhovnen, shegvitskalen da dagvitsven chven, ghmerto, shenita madlita.

    к овлад ц мидиса, ухр ц нелиса, у п росад кур т хеулиса, дидебулиса деду п лиса чвениса г втисмшобелиса да марадис к ал ц улиса мариамиса да к овелта ц мидата момхсенебелта т авни т висни да ур т иертас да к овели цховреба чвени к ристеса г мер т са чвенса шевведро т .

    kovlad tsmidisa, ukhrtsnelisa, uprosad kurtkheulisa, didebulisa deduplisa chvenisa ghvtismshobelisa da maradis qaltsulisa mariamisa da kovelta tsmidata momkhsenebelta tavni tvisni da urtiertas da koveli tskhovreba chveni qristesa ghmertsa chvensa shevvedrot.

    Зарегистрирован: 19 апр 2006, 16:40

    от сюда можете скачать молитву “отче наш” на грузинском языке. Может, поможет разобраться, как произносятся некоторые слова.

    Молитву читает наш патриарх – Святейший и Блаженнейший Илья II.

    а вот как это пишется:

    мамао чвено ромели хар цата шина, ц мида и к авн сахели шени. моведин су п ева шени. и к авн неба шени, ви т арца цата шина, егреца к ве к анаса зеда. пури чвени арсобиса момец чвен д г ес да момитевен чвен т ананадебни чвенни, ви т арца чвен мивутевеб т т анамдеб т а ма т чвен т а. да ну шеми к ванеб чвен гансацделса, арамед михсен чвен боротисаган. раме т у шени арс су п ева, дзали да дидеба мамиса да дзиса да ц мидиса сулиса, а ц да марадис да укуни т и укунисамде. амин.

    Зарегистрирован: 02 апр 2006, 11:43

    мерме да мерме мшвидоби т у ф лиса мимар т вилоцо т .

    merme da merme mshvidobit uplisa mimart vilotsot.

    Простите и благословите, отцы и братия

    Зарегистрирован: 17 май 2005, 21:55

    Откуда: г. Сергиев Посад, Лавра, МДА

    Зарегистрирован: 19 апр 2006, 16:40

    Ударения бы неплохо для о.диакона добавить, а то непонятно, как читать

    Зарегистрирован: 17 апр 2006, 23:25

    Откуда: Амстердам, Нидерланды

    Диакон Хилдо Бос, свято-Никольский храм в Амстердаме

    Зарегистрирован: 09 июн 2006, 10:02

    Choir: Lord, have mercy.

    — Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

    — Calling to remembrance our most-holy, most pure, most blessed, and glorious Lady, Theotokos and ever-Virgin Mary with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God.

    Choir: To Thee, o Lord.

    Priest: For Thine is the Kingdom and the power and the glory: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages.

    Зарегистрирован: 04 дек 2006, 20:49

    Ударение в грузинском слабое, и потому иногда кажется, что произнесено несколько слов с разными ударениями, тогда как произнесено одно. Это слабое ударение, насколько я знаю, падает на третий слог от конца (или на второй, если слогов два). Напр., гамАрджобат (или вот так попробуем: гамААрджОбАт). Ряд согласных трудно транслитерировать, ну так можно это указывать, где буквы с похожим звучанием, где – нет.

    Зарегистрирован: 07 июн 2010, 21:53

    Зарегистрирован: 18 ноя 2009, 23:38

    Зарегистрирован: 20 дек 2011, 05:19

    Часовой пояс: UTC + 3 часа

    Кто сейчас на конференции

    Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

    Вы не можете отвечать на сообщения

    Вы не можете редактировать свои сообщения

    Вы не можете удалять свои сообщения

    Вы не можете добавлять вложения

    Молитва на грузинском языке mp3 скачать или слушать бесплатно онлайн, 8 песен

    Огромное количество mp3 бесплатно и без регистрации!

    Молитва "Отче наш" (на грузинском языке) 00:51

    Иисусова молитва(на грузинском языке) 01:05

    молитва господу на грузинском языке 05:16

    Другие песни исполнителя Хор Покрово-Тервенического монастыря

    "Кирие элейсон" (во время чтения записок) 01:09

    "Свете Тихий" (Ильинского скита) 01:15

    bestmouz.ru

    Видео и музыка онлайн

    Молитва на грузинском языке – Отче наш

    Исполнитель: Молитва на грузинском языке

    Название композиции: Отче наш

    Текст песни

    რომელი ხარ ცათა შინა,

    [ромели хар цата шина]

    წმიდა იყავნ სახელი შენი,

    [цмида икхавн сахели шени]

    მოვედინ სუფევა შენი,

    [моведин супфева шени]

    იყავნ ნება შენი,

    [икхавн неба шени]

    ვითარცა ცათა შინა,

    [витарца цата шина]

    ეგრეცა ქვეყანასა ზედა,

    [еґреца квекханаса зеда]

    პური ჩვენი არსებისა მომეც ჩვენ დყეს,

    [пури чвени арсебиса момец чвен дгес]

    და მომიტევენ ჩვენ თანანადებნი ჩვენნი,

    [да момитевен чвен тананадебни чвенни]

    ვითარცა ჩვენ მივუტევებთ თანამდებთა მათ ჩვენთა,

    [витарца чвен мивутевебт танамдебта мат чвента]

    Иисусова молитва на разных языках мира

    На английском языке: Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner.

    [Лорд Джизес Крайст, Сан ов Год, хэв мэрси он ми, дэ синнэр]

    На арабском языке: أيها الرب يسوع المسيح ابن الله, إرحمني أنا الخاطئ

    [Айюhа-р-Раббу Ясуу’ ал-Масииħ, Ибну-л-Лааh, ирħамнии ана-л-хаати]. В слове Ясуу’ ‘ зевный взрывной шумный согласный.

    ([ана-л-хаати’а] если молитва женщины).

    [арамейский язык|На арамейском языке]:

    На армянском языке: Տէր Յիսուս Քրիստոս Որդի Աստուծոյ ողորմեա ինձ մեղաւորիս

    [Тэрь Һисус Кристос Ворди Астцо вогормьия индз мегаворис].

    На белорусском языке: Пане Езу Хрысце, Сыне Божы, змілуйся нада мною грэшным (грэшнай). Пане змілуйся (сокращённая форма).

    І соответствует русской и, остальное (в этом тексте) как по-русски.

    На болгарском языке: Господи Иисусе Христе, Сине Божий, помилвай мен грешника.

    Е произносится как э. Перед э, и согласные не смягчаются (в этом тексте).

    На венгерском языке: Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, könyörülj rajtam bűnösön!

    Ударение всегда не первом слоге. É (долгая), ö, ü, ű (долгая) — особые гласные. Sz — с. S – ш.

    На гавайском языке: Ē ka Haku ‘o Iesu Kristo, Keiki kāne a ke Akua: e aloha mai ia‘u, ka mea hewa.

    На готском языке: Frauja Iesu Xristu, Sunu Gudis, armais meina frawaurhtis. (текст приблизительный)

    На греческом языке: Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, Υἱέ τοῦ Θεοῦ, ἐλέησόν με τὸν ἁμαρτωλόν

    [Кириэ Иису Христэ, Иэ ту Thэу, элэисон-мэ тон амарталон]

    τὴν ἁμαρτωλόν если молитва женщины) Примечание: указано рейхлиново произношение, употребляемое в богослужении.

    На грузинском языке: უფალო იესო ქრისტე, ძეო ღმრთისაო, შემიწყალე მე ცოდვილი.

    [Упhало Иэсо Кhристэ, Дзэо Ғмртhисао, шэмиц’қалэ мэ цодвили] ц’ – резкое, ғ – украинское г, қ – горловое.

    На иврите: אֲדֹונָי יַשׁוּעַ הַמַשִיחַ, בֵּן אֱלֹהִים, חָנְנֵנִי חוֹטֵא.

    [Адона́й Яшу́а hаМаши́ах, Бэн hаЭлоhи́м, ханэнэ́ни хотэ́]

    . помилуй мя грешную [. ханэнэни хотэ́т]

    . помилуй нас грешных [. ханэнэну хоти́м]

    На индонезийском языке: Tuan Yesus Kristus, Putera Allah, Kasihanilah aku, orang berdosa.

    На испанском языке: Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten piedad de mí, pecador.

    [Сэнё́р Хэсукри́сто, И́хо дэ Дио́с, тэн пьеда́д дэ ми, пэкадо́р].

    На итальянском языке: Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di me peccatore.

    Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di noi. — Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй нас.

    Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di . — Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй.

    На китайском языке: 主耶穌基督,上帝之子,憐憫我罪人。

    На корейском языке: 주 예수 그리스도, 하느님의 아들이시여, 죄인인 저를 불쌍히 여기소서.

    [Чу Ёсу Кырисыто, Вананимый Адыритиё, и чвеинеге чабирыр пепхутото] ?

    На кряшенском языке: Эй Ходайым Иисусъ Христосъ, Алла Улы, мин жазыклыны жарлыка (жазыклыны — «грешнаго»).

    На латинском языке: Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris.

    [До́минэ Е́зу Хри́стэ, Фи́ли Дэ́и, мизэрэ́рэ мэ́и, пэкка́торис].

    (peccatricis если молитва женщины) ?

    На латышском языке: Kungs Jēzu Kristu, Dieva Dēls, apžēlojies par mani, grēcinieku.

    [Кункс Е́эзу Кри́сту, Ди́эва Дэ́элс, а́пжээлойиэс пар ма́ни, грэ́эциниэку]

    На литовском языке: Viešpatie Jėzau Kristau, Dievo Sūnau, pasigailėk manęs, nusidėjėlio (nusidėjėlės — ж.р.).

    На македонском языке: Господи, Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешниот (грешната — ж.р.)

    На малайском языке: Wahai Isa-al-Masih, Putra Allah, kasihanilah aku, sesungguhnya aku ini berdosa.

    На мальтийском языке: Mulej Ġesù Kristu, Iben ta’ Alla l-ħaj, ikollok ħniena minni, midneb.

    На немецком языке: Herr Jesus Christus, (du) Sohn Gottes, hab Erbarmen mit mir (Sünder).

    На нидерландском языке: Heer Jezus (Christus), Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar.

    На норвежском языке: Herre Jesus Krist, Guds son, miskunna deg over meg, ein syndar!

    На осетинском языке: Хицау Йесо Чырысти, Хуцауы Фырт, таригъæд мын бакæн.

    На польском языке: Panie Jezu Chryste, Synu Boży, zmiłuj się nade mną, grzesznikiem.

    [Па́не Е́зу Хры́стэ, Сы́ну Бо́жы, зми́луйсен надэ́мнон, гжэшни́кем]

    На португальском: Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tende piedade de mim, pecador.

    На румынском языке: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, miluieşte-mă pe mine păcătosul. (păcătoasa если молитва женщины)

    На сербском языке: Господе Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешног.

    (Gospode Isuse Hriste, Sine Božiji, pomiluj me grešnog).

    На словацком языке: Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj sa nado mnou hriešnym.

    На татарском языке: Әфәнде Гәйсә Мәсих, Аллаhы Улы! Гөнаһлы мине кызган!

    Ә — средний звук между а и я. Ударения во всех словах на последнем слоге, в слове кызган — к, г глубокозаднеязычные.

    На турецком языке: Rab İsa Mesih, Allahın Oğlu, günahlarımı bağışla.

    Раб Иса Мэсих, Аллахын Олу, гюнахларымы баышла.

    На украинском языке: Господи Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй мене грішного (грішну если молитва женщины). Господи, помилуй (сокращённая форма).

    [Господы Исусэ Хрыстэ, Сыну Божий, помылуй мэнэ гришного]

    Г – звонкая х. (Более точно — украинская и — среднее между ы и и, а э — среднее между э и е.

    На филиппинском языке: Panginoong Hesukristo, Anak ng Diyos, kaawaan mo kaming makasalanan!

    На финском языке: Herra Jeesus Kristus, Jumalan Poika, armahda minua syntistä.

    На французском языке: Seigneur, Jésus Christ, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pécheur.

    На хорватском языке: Gospodine Isuse Kriste, Sine Božji, smiluj se meni grešnome.

    На церковнославянском языке:

    10—14 вв. (устав) Господи Исѹсе Христе Сыне Божии помилѹй мѧ грѣшьнаго (грѣшнѹю если молитва женщины).

    [Господи Исусэ Христэ, Сынэ Божий, помилуй мэ(н) гриэшенаго].

    с 15 в. (полуустав) Го́споди Ісу́се Христѐ Сы́не Бо́жїй поми́луй мѧ грѣш(ь)наго (грѣшную если молитва женщины).

    [Господи Исусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя гриэшьнаго].

    после Никона (полуустав) Го́споди Іису́се Христѐ Сы́не Бо́жїй поми́луй мѧ грѣшнаго (грѣшную если молитва женщины).

    [Господи, Иисусе Христе, Сыне Божый, помилуй мя гриэшнаго].

    с 1708-1710 гг. (стар.орф.) Господи Іисусе Христе, Сыне Божій, помилуй мя грѣшнаго (грѣшную если молитва женщины).

    с 1917-1918 гг. Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго (грешную если молитва женщины).

    На цыганском языке (диалект русских цыган): Ра́ё Ису́со Христо́со, Чя́во Дэвлэ́скро, пота́нгинэ ман, грешнонэ́с.

    На чешском языке: Pane Ježíši Kriste, Syne Boží, smiluj se nade mnou hříšným.

    [Па́нэ Е́жииши Кри́стэ, Сы́нэ Бо́жии, сми́луй сэ на́дэ мно́у гжи́ишныим]. В слове гжи́шныым г — звонкая х.

    На шведском языке: Herre Jesus Kristus, Guds son, förbarma dig över mig (без последнего слова «грешнаго»).

    На эсперанто: Sinjoro Jesuo Kristo, Filo de Dio, indulgu min pekulon.

    [Синъёро Есу́о Кри́сто, Фи́ло дэ Ди́о, инду́льгу мин пэ́кан.]

    На эстонском языке: Issand Jeesus Kristus, Poeg Jumal, halasta mind patune (текст приблизительный).

    На японском языке: 主イイスス・ハリストス、神の子よ、我、罪人を憐れみ給え。

    [Сю Иисус Христос, Ками-но Ко-ё, варэ заинин-о аварэми тамаэ.]

    • Добавить комментарий
    • 1 комментарий

    Android

  • Выбрать язык Текущая версия v.209

    Оценка 4.7 проголосовавших: 327
    ПОДЕЛИТЬСЯ

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here