Все о религии и вере - "казахская молитва отче наш" с подробным описанием и фотографиями.
Содержание
Молитва «Отче Наш»
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим;
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Текст молитвы «Отче наш» на русском языке
Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Библия (от Матфея 6:9-13)
Текст молитвы «Отче наш» на церковнославянском языке
О́тче нашъ и́же еси́ на небесахъ,
да свети́тся и́мя Твое́,
да прїи́детъ ца́рствїе Твое́:
да будетъ воля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́,
хлебъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь,
и оста́ви намъ до́лги нашь,
коже и мы ставляемъ должнико́мъ нашымъ,
и не введи́ насъ во искуше́нїе,
но изба́ви насъ от лука́ваго.
[яко Твое́ есть царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и во веки вековъ]
Церковнославянский текст молитвы по Острожской Библии 1581 г.
Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]се[хъ],
да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́,
да буде[тъ] волѧ Твоѧ́, ѧко на н[е]б[е]си и на земли́.
Хлѣ́бъ на́шъ насущныи да́ждъ на́мъ дне́сь
и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша,
ѧко и мы оставлѧ́емъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ]
и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть
но изба́ви на[съ] ѿ лука́ваго.
Теги: Отче наш, Отче наш молитва, молитва Отче наш
Εἰς μίαν, Ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν + Et unam sanctam,
catholicam et apostolicam Ecclesiam + Верую в единую, святую,
соборную и апостольскую Церковь
Среда, 20.12.2017, 18:29 По благословению Его Высокопреосвященства Михаила Венедикта архиепископа Сумского и Ахтырского
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должникам нашим;
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого,
яко Твое есть Царствие и сила, и слава
(“Отче наш” на старославянском)
Молитва “Отче наш” на украинском языке
нехай святится ім’я Твоє,
нехай прийде царство Твоє,
нехай буде воля Твоя,
як на небі, так і на землі.
Хліб наш насущний, дай нам, сьогодні;
і прости нам провини наші,
як і ми прощаємо винуватцям нашим;
і не введи нас у спокусу,
але визволи нас від лукавого.
Бо Твоє є царство, і силa і слава, на віки вічні.
Отче наш на белорусском языке
Сьвяціся Імя Тваё.
Прыйдзі Валадарства Тваё.
Будзь воля Твая
Як на небе, так і на зямлі.
Хлеб наш штодзённы
І адпусьці нам грахі нашы,
як і мы адпускаем
І ня ўводзь нас у спакусу,
але збаў нас ад злога.
Молитва Отче наш на румынском языке
Sfinteasca-se Numele Tau;
Vie imparatia ta; faca-se voia ta, precum in cer si pe pamint.
Pinea noastra cea de toate zilele da-ne-o noua astazi
si ne iarta noua greselile noastre,
precum si noi iertam gresitilor nostri;
si nu ne duce in ispita, ci izbaveste-ne de cel rau.
Caci a Ta este imparatia si puterea si slava in veci.
Отче наш молитва на узбекском языке
Сенинг Муккадас исминг улуглансин.
Сенинг Шохлигинг келсин.
Османда булгани каби,
Ерда хам Сенинг ироданг бажо келсин.
Бугунги риск-рузимизни бергин.
Бизга гунох килганларни биз кечиргандек,
Сен хам бизнинг гунохларимизни кечиргин.
Бизни васвасага дучор килмагин,
Аммо явуз шайтондан халос килгин.
Салтонат, куч-кудрат ва шон-шухрат то абад
Отче наш текст на казахском языке
Сенiн киелi есiмiн кастерлене берсiн,
Патшалыгын осында орнасын!
Сенiн еркiн, орындалгандай,
Жер бетiнде де орындала берсiн,
Кунделiктi нанымазды бiргiн де бере гор.
Бiзге кунэ жасагандарды кешiргенiмiздей,
Сен де кунэларымызды кешiре гор,
Азыруымызга жол бермей,
Жамандыктан сактай гор,
Патшалык, кудiрет пен улылык
Молитва Отче наш текст на эстонском языке
Teie palvetage siis nõnda:
Meie Isa, kes sa oled taevas!
Pühitsetud olgu sinu nimi!
Sinu riik tulgu,
Sinu tahtmine sündigu
nagu taevas, nõnda ka maa peal!
Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev!
Ja anna meile andeks meie võlad,
nagu meiegi andeks anname oma võlglastele!
Ja ära saada meid kiusatusse,
vaid päästa meid ära kurjast!
[Sest sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.] Aamen.
Молитва Отче наш на латыни
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua;
sicut in caelo, et in terra
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus
et ne nos inducas in teutationem;
sed libera nos a malo.
Quia tuum est regnum, et potestas,
et gloria in saecula.
Текст молитвы Отче наш на испанском языке
Padre nuestro que estás en los cielos.
Santificado sea tu nombre.
Hágase tu voluntad, como en el cielo,
asi también en la tierra.
El pan nuestro de cada dia, dánoslo hoy.
Y perdónanos nuestras deudas, como
también nosotros perdonamos a
Y no nos metas en tentación, mas
líbranos del mal; porque tuyo es el
reino, y el poder, y la gloria, por
todos los siglos.
Отче наш молитва текст на итальянском языке
sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno
Отче наш на немецком языке (Deutsch)
Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme.
Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel.
Unser täglich Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Текст Отче наш на французском языке
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Car c’est à toi qu’appartiennent
le règne, la puissance et la gloire,
pour les siècles des siècles! Amen.
“Отче наш” на английском языке (English)
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come, Thy Will be done,
on Earth, as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory,
for ever and ever.
Отче наш на иврите
Йиткадэш шимха – да святится Имя Твое
Таво малькутэха – да придет Царствие Твое
Йеасэ рцонха – да исполнится воля Твоя
Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле
Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш насущный
Тэн ляну hайом – дай нам сегодня
Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши
Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем
Ле хотъим ляну – согрешающим против нас
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения
Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла
Ки леха hамамлаха – потому что Твое Царство
Вэhагвура – и сила
Вэhатифъэрэт – и слава
Леольмэй – на веки веков
Отче наш сущий (иврит)
תבוא מלכותך, יעשה רצונך כבשמים כן בארץ.
את לחם חקנו תן לנו הים, וסלח לנו על חטאינו
כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.
ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע
Слова молитвы Отче наш на греческом языке
О ен тис Уранис – в небесах
АгиастИто то Онома су – пусть будет освящено Имя Твое
ЭльтАто и васИлиа су – пусть придет Царство Твое
ГеннетИто то тЕлима су – пусть сбудется воля Твоя
Ос ен урАно ке Эпи гис – как в небе и на земле
Тон Артон имОн тон эпИусион – хлеб наш насущный
Дос имИн сИмерон – дай нам сегодня
Ке Афес имИн та офейлиматА имОн – и оставь нам долги наши
Ос ке имИс афикамЕн – как и мы оставили
Тис офИлетес имОн – должникам нашим
ке ми исенЕнкис имАс ис пирасмОн – и не введи нас в искушение
Алля ррИсе имАс апО ту пОниру – но избавь нас от злого
Отче наш текст молитвы (на греческом)
Πάτερ ἡµῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνοµά σου,
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου,
γενηθήτω τὸ θέληµά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
Τὸν ἄρτον ἡµῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡµῖν σήµερον·
καὶ ἄφες ἡµῖν τὰ ὀφειλήµατα ἡµῶν,
ὡς καὶ ἡµεῖς ἀφήκαµεν τοῖς ὀφειλέταις
ἡµῶν· καὶ µὴ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡµᾶς
ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
Молитва Отче наш на азербайджанском языке
Göydə olduğu kimi, yerdə də Sənin iradən olsun.
Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver;
Və bizə borclu olanları bağışladığımız kimi,
bizim borclarımızı da bizə bağışla;
Və bizi imtahana çəkmə,
fəqət bizi hiyləgərdən xilas et.
Çünki padşahlıq, qüdrət və izzət əbədi olaraq Sənindir.
Молитва ОТЧЕ НАШ
на бенгальском языке индуистский диалект
(язык страны БАНГЛАДЕШ
и индийского штата ЗАПАДНАЯ БЕНГАЛИЯ)
Томар нам повитро боле манно хок.
Томар Раджо асук.
Томар иччха жемон сварге темни притхивитео пурно хок.
Же кхаддо амадер пройоджон та адж амадер дао.
Амадер каче джара апорадхи,
амра джемон тадер кхома коречи,
темни Тумио амадер шоб апорадх кхома коро.
Амадер пролобхоне порте дио на,
кинту мондер хат тхеке уддхар коро.
Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар.
তোমার নাম পূজিত হউক,
তোমার ইচ্ছা যেমন স্বর্গে,
তেমনি পৃথিবীতেও পূর্ণ হউক,
আমাদের দৈনিক অন্ন আজ আমাদিগকে দাও,
আর আমরা যেমন অপরাধীকে ক্ষমা করি তেমনি তুমিও আমাদের অপরাধ ক্ষমা কর,
আর আমাদিগকে প্রলোভনে পড়তে দিও না,
কিন্ত মন্দের হাত থেকে উদ্ধার করো।
[রাজ্য, পরাক্রম ও মহিমা যুগে যুগে তোমার। আমেন।]
Томар нам повитро боле манно хок.
Томар Раджо асук.
Томар иччха джемон бехеште темни дуниятео пурно хок.
Же кхаддо амадер доркар та адж амадер дао.
Джара амадер упор онной коре,
амра джемон тадер маф коречи темни
Тумио амадер сомосто онной маф коро.
Амадер туми порикхай порте дийо на,
боронг шойтанер хат тхеке рокха коро.
Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар.
Отче наш на Хинди
официальный язык большинства индийских штатов
tera nam pavitra kiya jae.
Teri iccha jaise svarg men vaise prithvi par puri ho.
Hamari dinbhar ki roti aj hamen de.
Aur jaise ham apne riniyon ko ksama karte hain
taise hamari rinon ko ksama kar.
Aur hamen pariksa men mat dal,
parantu dust se baca.
Kyonki rajya aur parakram aur mahima sada tere hain.
हे हमारे स्वरगिक पिता,
तेरा नाम पवित्र माना जाए,
तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग मे॑ पूरी होती है॑,
वैसे पर्िथ्वी पर भी हो,
आज हमे॑ उतना भोजन दे,
जो हमारे लिए आवश्क है,
हमारे अपराध शमा कर,
जैसे हम दूसरो के अपराध शमा करते है,
हमारे विश्वास को मत परख पर॑तु हमे शैतान से बचा.
Отче наш на урду
(язык Пакистана и мусульман Индии)
tera nam pak mana jae.
Teri badshahat ae.
Teri marzi jaise asman par puri hoti hai, zamin par bhi ho.
Hamari roz ki roti aj hamen de.
Aur jis tarah ham apne qarzdaron ko muaf kiya hai,
tu bhi hamare qarz hamen muaf kar.
Aur hamen azmais men na
تیرا نام پاک ماتا جاۓ ،
تیری بادشاہی آۓ،
تیری مرضی جیسی آسمان پر پوری ہوتی ہے،
ہماری روز کی روٹی آج ہمیں دے،
اور جس طرح ہم اپنے قصورواروں کوبنشتں ہیں تو ہمارے قصور ہمیں بںش،
اور ہمیں آزما ئش میں نہ پر نے دے،
بلکہ ہمیں برائ سے بچا،
[کیوںکہ بادشاہی اور قدرت اور جلال ہمیشہ ترا ہی ہے۔ آمین۔]
ОТЧЕ НАШ НА ГРУЗИНСКОМ
ch’veni mama ! vin aris zets’ashi !
Hallowed iqos sheni sakheli, sheni samep’os modis ,
sheni shesrulebuli ik’neba dedamitsaze , rogorts’ zets’ashi ;
ch’veni qoveldghiuri puri , gvadzlevs es dghe ;
da mogvitevos ch’veni trespasses rogorts’ ch’ven vapatiebt’ ch’vens debitorebis ;
da migviqvans ar shevida ts’dunebas , magram sitqvit’ ch’vens satsqisi borotebas.
amist’vis sheni aris samep’os da dzala da dideba samudamod !
ОТЧЕ НАШ НА АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Mer Hor ! Ov e ays pahin yerknk’um !
Nviragortsvats lini k’vo anuny , Dzer ark’ayut’yun galis ,
T’vogh K’vo kamk’y lini yerkri vra, inch’pes, orinak, yerknk’um ;
Mer amenorya hats’y tur mez ayd ory :
Yev nerir mez mer votndzgut’yunne rits’ , inch’pes menk’ yenk’ nerum mer partapannerin ;
Yev mez tanum voch’ t’ye mej gayt’akghut’yun y , bayts’ arrak’yel mez ch’arits’ .
Hamar k’vo e ark’ayut’iwn yev zorut’yun yev p’arrk’ yawiteans yawitenits’ !
на венгерском яз.:
Miatyánk, aki a mennyekben vagy,
Szenteltessék meg a Te neved.
Jöjjön el a Te országod,
Legyen meg a te akaratod,
Amint a mennyben, úgy a földön is.
Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma,
És bocsássd meg a mi vétkeinket,
miként mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezőknek.
de szabadíts meg a gonosztól.
[Mert tiéd az Ország, a Hatalom és a Dicsőség,
на киргизском яз.:
Сенин ысымың ыйык тутулсун.
Сенин Падышачылыгың келсин.
жерде да Сенин эркиң аткарылсын.
Бизге күнүмдүк наныбызды бер.
Бизге жамандык кылгандарды кечиргенибиздей ,
Отче наш (молитва) — читать текст на русском
Молитва Отче Наш на русском полностью
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
- Молитва от скандалов и ссор в семье
- Молитва задержания Пансофия Афонского — найдете здесь
- Молитва от соседей защитная — https://bogolub.info/molitva-ot-sosedej/
молитва отче наш
Слушать молитву Отче наш на русском
Главная Молитвы Иисусова молитва — как правильно молиться, текст на русском. . Отче наш (молитва) — читайте здесь.
Справиться со страхом поможет молитва. Только это должно быть не разовое мероприятие — проговорили один раз и полегчало . Отче наш, Иже еси на небесех!
Молитва Господня. Отче наш, сущий на Небесах! Да святится имя Твоё; да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя как на небе, так и на земле.
4 Молитва при крещении Символ веры. 5 Молитва Отче наш. Как правильно готовиться к крещению ребенка.
Молитвы к Паисию Святогорцу читаются теми, кто хочет исполнять Божии заповеди, иметь . «О, святый преподобне и богоносне отче наш Паисие, возлюбленный наш.
Главная Молитвы Иисусова молитва — как правильно молиться, текст на русском. . Отче наш (молитва) — читайте здесь.
Справиться со страхом поможет молитва. Только это должно быть не разовое мероприятие — проговорили один раз и полегчало . Отче наш, Иже еси на небесех!
Молитва Господня. Отче наш, сущий на Небесах! Да святится имя Твоё; да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя как на небе, так и на земле.
4 Молитва при крещении Символ веры. 5 Молитва Отче наш. Как правильно готовиться к крещению ребенка.
Молитвы к Паисию Святогорцу читаются теми, кто хочет исполнять Божии заповеди, иметь . «О, святый преподобне и богоносне отче наш Паисие, возлюбленный наш.
11 комментариев
Спасибо и сахрани. Аминь
помоги и спаси Господи.
помоги и спаси Господи
спаси господи ,и сахрани
Отче наш! Твоё есть Царство и сила и слава. Аминь!
Спасибо господи ,спаси и сохрани
Спасибо господи ,спаси и сохрани,боже убереги нас,низкий тебе поклон
Храни нас всех Бог. Аминь.
мне на сегодняшний день очень плохо.грех есть и останется со мной.все понимаю а что мне делать с этим грехом не знаю.как себе помочь тоже не знаю.
Оставить комментарий Cancel Reply
Похожие статьи
Главная Молитвы Иисусова молитва — как правильно молиться, текст на русском. . Отче наш (молитва) — читайте здесь.
Справиться со страхом поможет молитва. Только это должно быть не разовое мероприятие — проговорили один раз и полегчало . Отче наш, Иже еси на небесех!
@2017 Боголюб – первый интернет-журнал о христианстве. Бог любит нас.
Молитва “Отче наш” на разных языках
Сообщение [Страница 1 из 1]
1 Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:09 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
Да святится имя Твое, да придет Царствие Твое,
Да будет воля Твоя на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава вовеки!
2 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:10 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
Православная молитва Отче наш (Отче наш иже еси)
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должникам нашим;
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого,
яко Твое есть Царствие и сила, и слава
нехай святится ім’я Твоє,
нехай прийде царство Твоє,
нехай буде воля Твоя,
як на небі, так і на землі.
Хліб наш насущний, дай нам, сьогодні;
і прости нам провини наші,
як і ми прощаємо винуватцям нашим;
і не введи нас у спокусу,
але визволи нас від лукавого.
Бо Твоє є царство, і силa і слава, на віки вічні.
3 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:11 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
Сьвяціся Імя Тваё.
Прыйдзі Валадарства Тваё.
Будзь воля Твая
Як на небе, так і на зямлі.
Хлеб наш штодзённы
І адпусьці нам грахі нашы,
як і мы адпускаем
І ня ўводзь нас у спакусу,
але збаў нас ад злога.
Молитва Отче наш на румынском языке
Sfinteasca-se Numele Tau;
Vie imparatia ta; faca-se voia ta, precum in cer si pe pamint.
Pinea noastra cea de toate zilele da-ne-o noua astazi
si ne iarta noua greselile noastre,
precum si noi iertam gresitilor nostri;
si nu ne duce in ispita, ci izbaveste-ne de cel rau.
Caci a Ta este imparatia si puterea si slava in veci.
Сенинг Муккадас исминг улуглансин.
Сенинг Шохлигинг келсин.
Османда булгани каби,
Ерда хам Сенинг ироданг бажо келсин.
Бугунги риск-рузимизни бергин.
Бизга гунох килганларни биз кечиргандек,
Сен хам бизнинг гунохларимизни кечиргин.
Бизни васвасага дучор килмагин,
Аммо явуз шайтондан халос килгин.
Салтонат, куч-кудрат ва шон-шухрат то абад
Отче наш текст на казахском языке
Сенiн киелi есiмiн кастерлене берсiн,
Патшалыгын осында орнасын!
Сенiн еркiн, орындалгандай,
Жер бетiнде де орындала берсiн,
Кунделiктi нанымазды бiргiн де бере гор.
Бiзге кунэ жасагандарды кешiргенiмiздей,
Сен де кунэларымызды кешiре гор,
Азыруымызга жол бермей,
Жамандыктан сактай гор,
Патшалык, кудiрет пен улылык
Мамао чвено,ромели хар цата шина! Цмида икавн сахели шени, моведин супева шени, Икавн неба шени, витарца цата шина, эгреца квеканаса зеда. Пури чвени арсобиса момец чвен дгес; Да момитевен чвен тананадебни чвенни, Витарца чвен мивутевебт танамдебта мат чвента; Да ну шемикванеб чвен гансацделса, арамед михснен чвен боротисаган, Рамету шени арс супева да дзали да дидеба саукунета мимарт. Амин. Или, если угодно, латинскими буквами: Mamao chveno, romeli khar tsata shina! Tsmida iqavn sakheli sheni, movedin supeva sheni, Iqavn neba sheni, vitartsa tsata shina, egretsa kveqanasa zeda. Puri chveni arsobisa momets chven dghes; Da momiteven chven tananadebni chvenni, Vitartsa chven mivutevebt tanamdebta mat chventa; Da nu shemiqvaneb chven gansatsdelsa, aramed mikhsnen chven borotisagan, Rametu sheni ars supeva da dzali da dideba saukuneta mimart. Amin
ОТЧЕ НАШ НА АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Mer Hor ! Ov e ays pahin yerknk’um !
Nviragortsvats lini k’vo anuny , Dzer ark’ayut’yun galis ,
T’vogh K’vo kamk’y lini yerkri vra, inch’pes, orinak, yerknk’um ;
Mer amenorya hats’y tur mez ayd ory :
Yev nerir mez mer votndzgut’yunne rits’ , inch’pes menk’ yenk’ nerum mer partapannerin ;
Yev mez tanum voch’ t’ye mej gayt’akghut’yun y , bayts’ arrak’yel mez ch’arits’ .
Hamar k’vo e ark’ayut’iwn yev zorut’yun yev p’arrk’ yawiteans yawitenits’ !
на венгерском яз.:
Miatyánk, aki a mennyekben vagy,
Szenteltessék meg a Te neved.
Jöjjön el a Te országod,
Legyen meg a te akaratod,
Amint a mennyben, úgy a földön is.
Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma,
És bocsássd meg a mi vétkeinket,
miként mi is megbocsátunk az ellenünk vétkez?knek.
És ne vígy minket a kísértésbe,
de szabadíts meg a gonosztól.
[Mert tiéd az Ország, a Hatalom és a Dics?ség,
на киргизском яз.:
Сенин ысымы? ыйык тутулсун.
Сенин Падышачылыгы? келсин.
жерде да Сенин эрки? аткарылсын.
Бизге к?н?мд?к наныбызды бер.
Бизге жамандык кылгандарды кечиргенибиздей ,
Сен да биздин к?н??л?р?б?зд? кечире к?р.
Азгырылышыбызга жол бербе,
бизди жамандыктан сакта.
[Анткени Падышачылык да, к?ч да, да?к да
т?б?л?кк? Сага таандык.]
Teie palvetage siis nõnda:
Meie Isa, kes sa oled taevas!
Pühitsetud olgu sinu nimi!
Sinu riik tulgu,
Sinu tahtmine sündigu
nagu taevas, nõnda ka maa peal!
Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev!
Ja anna meile andeks meie võlad,
nagu meiegi andeks anname oma võlglastele!
Ja ära saada meid kiusatusse,
vaid päästa meid ära kurjast!
[Sest sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.] Aamen.
4 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:11 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua;
sicut in caelo, et in terra
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus
et ne nos inducas in teutationem;
sed libera nos a malo.
Quia tuum est regnum, et potestas,
et gloria in saecula.
Padre nuestro que estás en los cielos.
Santificado sea tu nombre.
Hágase tu voluntad, como en el cielo,
asi también en la tierra.
El pan nuestro de cada dia, dánoslo hoy.
Y perdónanos nuestras deudas, como
también nosotros perdonamos a
Y no nos metas en tentación, mas
líbranos del mal; porque tuyo es el
reino, y el poder, y la gloria, por
todos los siglos.
sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno.
Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme.
Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel.
Unser täglich Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Car c’est à toi qu’appartiennent
le règne, la puissance et la gloire,
pour les siècles des siècles! Amen.
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come, Thy Will be done,
on Earth, as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory,
for ever and ever.
Йиткадэш шимха – да святится Имя Твое
Таво малькутэха – да придет Царствие Твое
Йеасэ рцонха – да исполнится воля Твоя
Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле
Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш насущный
Тэн ляну hайом – дай нам сегодня
Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши
Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем
Ле хотъим ляну – согрешающим против нас
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения
Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла
Ки леха hамамлаха – потому что Твое Царство
Вэhагвура – и сила
Вэhатифъэрэт – и слава
Леольмэй – на веки веков
5 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:12 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
О ен тис Уранис – в небесах
АгиастИто то Онома су – пусть будет освящено Имя Твое
ЭльтАто и васИлиа су – пусть придет Царство Твое
ГеннетИто то тЕлима су – пусть сбудется воля Твоя
Ос ен урАно ке Эпи гис – как в небе и на земле
Тон Артон имОн тон эпИусион – хлеб наш насущный
Дос имИн сИмерон – дай нам сегодня
Ке Афес имИн та офейлиматА имОн – и оставь нам долги наши
Ос ке имИс афикамЕн – как и мы оставили
Тис офИлетес имОн – должникам нашим
ке ми исенЕнкис имАс ис пирасмОн – и не введи нас в искушение
Алля ррИсе имАс апО ту пОниру – но избавь нас от злого
Отче наш текст молитвы (на греческом)
Π?τερ ?µ?ν ? ?ν το?ς ο?ρανο?ς, ?γιασθ?τω τ? ?νοµ? σου,
?λθ?τω ? βασιλε?α σου,
γενηθ?τω τ? θ?ληµ? σου, ?ς ?ν ο?ραν? κα? ?π? γ?ς.
Τ?ν ?ρτον ?µ?ν τ?ν ?πιο?σιον δ?ς ?µ?ν σ?µερον?
κα? ?φες ?µ?ν τ? ?φειλ?µατα ?µ?ν,
?ς κα? ?µε?ς ?φ?καµεν το?ς ?φειλ?ταις
?µ?ν? κα? µ? ε?σεν?γκ?ς ?µ?ς ε?ς πειρασµ?ν,
Молитва Отче наш на азербайджанском языке
Göyd? oldu?u kimi, yerd? d? S?nin irad?n olsun.
Günd?lik çör?yimizi biz? bu gün ver;
V? biz? borclu olanlar? ba. lad. m?z kimi,
bizim borclar?m?z? da biz? ba. la;
V? bizi imtahana ç?km?,
f?q?t bizi hiyl?g?rd?n xilas et.
Çünki pad?ahl?q, qüdr?t v? izz?t ?b?di olaraq S?nindir.
Молитва ОТЧЕ НАШ
на бенгальском языке индуистский диалект
(язык страны БАНГЛАДЕШ
и индийского штата ЗАПАДНАЯ БЕНГАЛИЯ)
Томар нам повитро боле манно хок.
Томар Раджо асук.
Томар иччха жемон сварге темни притхивитео пурно хок.
Же кхаддо амадер пройоджон та адж амадер дао.
Амадер каче джара апорадхи,
амра джемон тадер кхома коречи,
темни Тумио амадер шоб апорадх кхома коро.
Амадер пролобхоне порте дио на,
кинту мондер хат тхеке уддхар коро.
Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар.
6 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:14 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
Тэн-Сю-кэй – Отче наш
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь,
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим,
и не введи нас во искушение,
но избави нас от лукаваго. – на японском
7 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:14 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi,
myös maan päällä niin kuin taivaassa.
Anna meille tänä päivänä
meidän jokapäiväinen leipämme.
Ja anna meille meidän syntimme anteeksi,
niin kuin mekin anteeksi annamme niille,
jotka ovat meitä vastaan rikkoneet.
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
vaan päästä meidät pahasta.
Sillä sinun on valtakunta
ja voima ja kunnia iankaikkisesti.
официальный язык большинства индийских штатов
tera nam pavitra kiya jae.
Teri iccha jaise svarg men vaise prithvi par puri ho.
Hamari dinbhar ki roti aj hamen de.
Aur jaise ham apne riniyon ko ksama karte hain
taise hamari rinon ko ksama kar.
Aur hamen pariksa men mat dal,
parantu dust se baca.
Kyonki rajya aur parakram aur mahima sada tere hain.
8 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:15 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
(язык Пакистана и мусульман Индии)
tera nam pak mana jae.
Teri badshahat ae.
Teri marzi jaise asman par puri hoti hai, zamin par bhi ho.
Hamari roz ki roti aj hamen de.
Aur jis tarah ham apne qarzdaron ko muaf kiya hai,
tu bhi hamare qarz hamen muaf kar.
Aur hamen azmais men na
9 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:16 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
10 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 2:34 pm
Дата регистрации : 2013-03-05
11 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 4:23 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
תבוא מלכותך, יעשה רצונך כבשמים כן בארץ.
את לחם חקנו תן לנו הים, וסלח לנו על חטאינו
כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.
ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע.
Авину, шэбашамаим – Отец наш, на небесах
Йиткадэш шимха – освятится Имя Твое
Таво малькутэха – придет Царствие Твое
Йеасэ рцонха – исполнится воля Твоя
Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле
Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш постоянный
Тэн ляну hайом – дай нам сегодня
Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши
Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем
Ле хотъим ляну – согрешающим против нас
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения
Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла
Ки леха hамамлаха- потому что Твое Царство
Вэhагвура – и сила
Вэhатифъэрэт – и слава
12 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 4:24 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου,
γενηθήτω τὸ θέληµά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
Τὸν ἄρτον ἡµῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡµῖν σήµερον·
καὶ ἄφες ἡµῖν τὰ ὀφειλήµατα ἡµῶν,
ὡς καὶ ἡµεῖς ἀφήκαµεν τοῖς ὀφειλέταις
ἡµῶν· καὶ µὴ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡµᾶς
ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
О ен тис Уранис –––– В небесах
АгиастИто то Онома су –––– Пусть будет освящено Имя Твое
ЭльтАто и васИлиа су –––– Пусть придет Царство Твое
ГеннетИто то тЕлима су –––– Пусть сбудется воля Твоя
Ос ен урАно ке Эпи гис –––– Как в небе и на земле
Тон Артон имОн тон эпИусион –––– Хлеб наш насущный
Дос имИн сИмерон –––– Дай нам сегодня
Ке Афес имИн та офейлиматА имОн –––– И оставь нам долги наши
Ос ке имИс афикамЕн –––– Как и мы оставили
Тис офИлетес имОн –––– Должникам нашим
ке ми исенЕнкис имАс ис пИрасмон –––– И не введи нас в искушение
Алля ррИсе имАс апО ту пОниру –––– Но избавь нас от злого
13 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 4:30 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
14 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 5:16 pm
Дата регистрации : 2012-06-09
15 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 5:50 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
16 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 6:32 pm
Вербена цветущая
Дата регистрации : 2013-03-05
17 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 7:13 pm
Дата регистрации : 2012-10-01
Молитва Отче наш на азербайджанском языке
Göydə olduğu kimi, yerdə də Sənin iradən olsun.
Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver;
Və bizə borclu olanları bağışladığımız kimi,
bizim borclarımızı da bizı bağışlla;
Və bizi imtahana çəkmə,
fəqət bizi hiyləgərdən xilas et.
Çünki padşahlıq, qüdrət və izzət əbədi olaraq Sənindir.
18 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 7:19 pm
CONCEPCION
Дата регистрации : 2012-08-01
Santificado sea Tu Nombre,
Venga a nosotros Tu Reino,
Hágase Tu Voluntad,
así en la tierra como en el Cielo.
El pan nuestro de cada día dánoslo hoy,
y perdona nuestras ofensas,
así como nosotros perdonamos a quiénes nos ofenden,
y no nos dejes caer en la tentación,
mas líbranos del mal. Amén
19 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 7:21 pm
CONCEPCION
Дата регистрации : 2012-08-01
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
20 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках в Чт Апр 04, 2013 7:28 pm
CONCEPCION
Дата регистрации : 2012-08-01
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
21 Re: Молитва “Отче наш” на разных языках
Спонсируемый контент
Сообщение [Страница 1 из 1]
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения